特急やくもで、出雲へ向かっています。
Yakumo express, on the way to IZUMO.
Yakumo train, vers IZUMO.

湯町窯。
Yumachi-Kama, a pottery.
Yumachi-Kama, une poterie.

夕日ー◎◎
Sunset.
le coucher du soleil.

かおりちゃんとよしくんの結婚式当日。
Kaori and Yoshi’s wedding day is starting.
Le jour du mariage du Kaori and Yoshi.

泣いてもうた。
3-2-1-Cry!
elle pleure.

出雲大社!
IZUMO TAISHA shrine!
IZUMO TAISHA temple!

おめでとうー☆
HAPPY WEDDING-!!
Bon Mariage-!

◎◎かおりちゃん、よしくん、ありがとう! これからもどうぞ、よろしく!◎◎

The last time we met was 3 years ago, at far across the Japan sea.
la dernière fois nous étions ensemble, il était avant 3 ans.
弓矢のごてほうぼかへ放たれ飛び立ちぬが三年の昔

Promissed to get together again somewhere.
On a promis de revoir quelque part.
ふたゝび一つ処に集うたるは約束の地 日の本鎌倉

We are now standing on the day of promiss, at Kamakura TSURUOKA-HACHIMANGU.
Aujourd’hui, cest le jour promis.
二人夫婦の契りを交わし決心をあらたとす

groom looks nice,
le marié est gentil.
花婿凛々しく

bride is beautiful.
la jeune mariée est belle.
花嫁見るもあでやかなり

a nice pair.
un bon couple.
ないすかっぷると聞こえたり

Hoping our paths cross again,
Nous espérons que on peut revoir un jour,
いづくかでまたあいまみえんこと契りて

We took Shinkansen train to go home.
nous avons pris le train SHINKANSEN pour rentrer.
新幹線に乗って帰りました。

And took a cab from the Station to our apartment.
nous avons pris un taxi de la station à notre chambre.
駅からはふんぱつしてタクシーつかっちゃいました☆