nous sommes prêt à dire enchanté et bienvenue à notre fille.
we are now on the last month of waiting for the baby and that
we are ready to say hello and welcome to our baby.

on reste tranquille et attends avec la patience.
stay calm, and wait..
Category: Uncategorized
époux bien assortis

ils ne savaient pas que ils sont pris par le viseur 🙂
they don’t know they’ve got shot 🙂
kyoto – la noce du mon ami
nous sommes trés content de être en kyoto, attandrant de la noce du nos amis.
happy to be in kyoto, waiting for the wedding ceremony of our friends.

kyoto – kyoto tower
c’est pas joli mais c’est le point de repére du kyoto.
it’s not really a beautiful tower but this is the one of the symbol of kyoto.

couper et polir le bois.
j’ai coupee beaucoup de bois.
I cut a lot of wood.

c’etait fatigant.
was so tiring.

les chaussures rouges
elle aime porter rouge.
she likes to wear something red.
she found the car in red.
elle a trouvée le voitre rouge.
combat contre la corde.
il s’irrite de la corde.
he is angry because he don’t like to be tied to the desk.
il lui a demandé que décrocher la corde mais elle ne conprends pas.
elle est content.
he asked her to get rid of that rope but she wouldn’t understand.
she looks so happy.
il pensait que il faut couper la corde.
he thinks it will be almost time to break the rope.
il a trouveé un idée.
seems to have an idea.
essayer de couper la corde.
fighting against the rope.
enfin!! mais il a l’air fatiguée..
finally!! but he seems to get old..
naruohama seaside park
nous sommes allées au naruohama seaside park et avons acheteé beaucoup des plantes.
we went to naruohama seaside park and bought a lot of plants.
hitomi a pri le pain à la boulangerie chez Bigot. elle aimer ce pain et de manger dehors.
hitomi bought some bread at the Bigot bakery. she loves the bread of their’s and to take outside.
tubes animaux de la forét
j’ai décoreé la chambre à coucher.
I put some figures into the bedroom.
on peut achéter dans la magazine ci-dessous;
you can buy these figures at;
nature & découvertes
la valise
je ne peuvent pas passee devant ce sac dans le magasan THE NORTH FACE..
I couldn’t help stopping in front of this cart in THE NORTH FACE shop..
Hitomi, elle a decidé que acheter ce sac parce que c’etait vraiment ce que j’ai besoin quand je voyage pour le travaille.
hitomi decided to buy this cart because she thought it was exactly what I needed when I have a business trip.
Cette poignée rappeler le moto!!
This grip reminds me motorcycle!!
“sumire” la violette
hier je ne peuvent pas manger la quisine ce que ma famme a prepareé.
je étais désolé car j’ai achété une petite fleur pour ma famme.
yesterday I couldn’t finish the dinner which hitomi have prepared.
I felt so sorry that I bought a small flower for her.
elle été surpris et trés content quand j’ai montrée la fleur.
elle a essayé de montrer au bébé dans elle.
she was so surprised and very happy to find that flower.
she tried to show that to the baby inside herself.