elle aime jouer avec des cubes. ses grands-parents les lui ont donnés.
She loves to play with wooden blocks. Grandparents gave them to her.
おじいちゃんとおばあちゃんにもらった積み木で遊ぶ。

Le 3 mars – HINA MATSURI
Le 3 mars est le jour pour des filles. nous décorons les poupées espérant que nos filles seront en bonne santé.
The 3rd of March is the day for girls, we display the dolls hoping daughters will have healthy and fruitful life.
3月3日 ひなまつり

Nara- voyage à moto
Grasstracker & XR400R

梅の花がつきはじめている。
il y a des verts et des fleurs partout.
The greens and flowers are coming out.

Printemps, c’est bientôt.
Spring is almost there.
春が近い☆
Sumire, elle est eu 38 de fièvre, elle est rouge partout.

Sumire, elle est eu de la fièvre. après la fièvre, elle était rouge partout.
Le docteur a dit que c’est normal,
Sumire had a fever for three days and then her skin have got red all over.
The doctor told it’s normal for babies to have this kind of disease.
すみれの熱が続いたあと、発疹がでた。
ほとんどの赤ちゃんがかかるという、突発性発疹についになった。
la petite cuisine

le croquis de la petite cuisine.
draft idea of play kitchen.
ミニキッチンをデザイン中です。
sumire parler quoi.
évidemment elle essaye de dire quelques mots. chaque fois que elle parle, je cesse le chariot pour écouter ses mots.
obviously she tries to say some words. I stop the cart to catch her words each time when she speaks.
すみれがなにかを言おうとするたび、ベビーカーを止めます。
Sumiré, 6mois
elle fait ce qu’elle ne pourrait pas hier.
she tries to do what she could not do yesterday.
昨日までできなかったこと、今日はやりたい。
parfois elle est comme une fille plutôt qu’un bébé.
sometimes she looks like a girl rather than a baby.
女の子の顔をするようになった。
Caro s’habille le Kimono
Caro veut s’habiller le kimono pendant le séjour au Japon.
Caro was wondering if she can wear kimono during the stay in japan.
着物を着てみたいと言っていたCarolineの、
elle était trés belle avec le kimono.
she was so beautiful in kimono.
着物姿は本当にきれいだった。
Nara – Todaiji temple
passer par le parc de Nara,
go through nara park,
奈良公園を抜けて、
jouer avec les cerfs,
play with dears,
シカと遊んで、
ensuite, temple de de todaiji est la.
then, todaiji temple is right there.
東大寺。
le batiment exterieur était plut haut, mais il a été détruit par le désastre.
the building that covers the statue was much higher however, it was destroyed because of the disaster.
大仏殿の天井は本来もっと高かったが、災害で壊れて今の高さになったのだと、
Mathieu m’a dit cette histoire.
Mathieu told me about this story.
Mathieuは教えてくれました。
Kyoto – Kodaiji temple
après le temple de kinkakuji, nous avons visité le temple de kodaiji.
after the kinkakuji temple, we stopped at kodaiji temple.
金閣寺の後、高台寺へ。
Mathieu a dit,
Mathieu said,
Mathieuは言います。
si il est demandé quel pays est le plus beau au monde, il répondra que c’est le Japon.
If he was asked which country was the most beautiful in the world, he would answer that it was Japan.
「世界一美しい国は?と聞かれたら、今日からは、それは日本だと答えるようにする。」
Kyoto – Kinkakuji temple
le tempreture de aujourd’hui était de 5 degrés moins que le jour avant.
the tempreture today was 5 degree less than the day before.
前日よりも気温が5℃も下がった。
nous avons visité le temple de kinkakuji de Kyoto.
we visited kinkakuji temple of kyoto.
京都、金閣寺を訪ねました。