Dorade rouge enveloppee dans le sel,cuire au four..
Bream covered with salt, is to be thrown into the oven..
ナニレヽのしぉヵゞまょ☆

elle attend son ami.
Sumire is waiting for friend to visit her.
ぉともナニ”ち まナニ”かナょー

Dorade rouge enveloppee dans le sel,cuire au four..
Bream covered with salt, is to be thrown into the oven..
ナニレヽのしぉヵゞまょ☆

elle attend son ami.
Sumire is waiting for friend to visit her.
ぉともナニ”ち まナニ”かナょー

Le Japon a qualifié pour la coupe du monde 2010. on peut avoir le fête.
Japan qualified for 2010 world cup. It worths having a party.
日本、2010年ワールドカップ出場決定!! パーティをしてもいいかなと思います。

entre dans le trèfle que personne sont jamais allées. Je veux tirer mes chaussures.
going into the clover no one have ever been. feel like taking off shoes.
シロツメクサの上はだしでいきたい
Bonne anniversaire pour ton 1 an, Sumire!!
Happy 1st birthday, Sumire!!
すみれに1さいのおたんじょうびおめでとうを伝えます。

WE AM IDLE I ARE IDLE 🙂 song by sumire
ウイ アム アイドル アイ アー アイドル☆ うた:すみれ

La montagne Yoshinoyama du Nara aller vert.
Fresh green and cloudy sky of Yoshino, Nara.
奈良、吉野、花曇(はなぐもり)

It recalls the video game named Ace Combat.
C’est comme jeux video qui c’appelle Ace Combat.
ペンギンパネェ 戦闘機みたいにかっこいい
la fleur de “SAKURA” vient à côté du fleuve ashiyagawa.
SAKURA blossom in ashiyagawa-area is now coming out.
芦屋川のさくら、咲き始め

le 10 mois anniversaire de Sumiré. Sa maman a fait un gâteau pour Sumiré.
Hitomi baked a cake for Sumire’s 10 month anniversary.
すみれの10ヶ月に、ママはケーキを焼いた。

Nous visitons le temple Ohara Sanzenin.
We are visiting Ohara Sanzenin temple.
大原 三千院に来ています。

elle écrit les mots spirituels.
She is writing the word which is something spiritual.
写経して、心を静めます。

Nous sommes restés dans le temple et avons mangé “Shojin Ryori”, qui est le végétarien cuisine pour le bouddhiste.
We stayed in the temple and took “Shojin Ryori”, which is the vegetarian cooking for buddhist.
お寺に泊まり、精進料理をいただきました。

elle aime jouer avec des cubes. ses grands-parents les lui ont donnés.
She loves to play with wooden blocks. Grandparents gave them to her.
おじいちゃんとおばあちゃんにもらった積み木で遊ぶ。

Le 3 mars est le jour pour des filles. nous décorons les poupées espérant que nos filles seront en bonne santé.
The 3rd of March is the day for girls, we display the dolls hoping daughters will have healthy and fruitful life.
3月3日 ひなまつり
