elle fait ce qu’elle ne pourrait pas hier.
she tries to do what she could not do yesterday.
昨日までできなかったこと、今日はやりたい。
parfois elle est comme une fille plutôt qu’un bébé.
sometimes she looks like a girl rather than a baby.
女の子の顔をするようになった。
Month: November 2008
Caro s’habille le Kimono
Caro veut s’habiller le kimono pendant le séjour au Japon.
Caro was wondering if she can wear kimono during the stay in japan.
着物を着てみたいと言っていたCarolineの、
elle était trés belle avec le kimono.
she was so beautiful in kimono.
着物姿は本当にきれいだった。
Nara – Todaiji temple
passer par le parc de Nara,
go through nara park,
奈良公園を抜けて、
jouer avec les cerfs,
play with dears,
シカと遊んで、
ensuite, temple de de todaiji est la.
then, todaiji temple is right there.
東大寺。
le batiment exterieur était plut haut, mais il a été détruit par le désastre.
the building that covers the statue was much higher however, it was destroyed because of the disaster.
大仏殿の天井は本来もっと高かったが、災害で壊れて今の高さになったのだと、
Mathieu m’a dit cette histoire.
Mathieu told me about this story.
Mathieuは教えてくれました。
Kyoto – Kodaiji temple
après le temple de kinkakuji, nous avons visité le temple de kodaiji.
after the kinkakuji temple, we stopped at kodaiji temple.
金閣寺の後、高台寺へ。
Mathieu a dit,
Mathieu said,
Mathieuは言います。
si il est demandé quel pays est le plus beau au monde, il répondra que c’est le Japon.
If he was asked which country was the most beautiful in the world, he would answer that it was Japan.
「世界一美しい国は?と聞かれたら、今日からは、それは日本だと答えるようにする。」
Kyoto – Kinkakuji temple
le tempreture de aujourd’hui était de 5 degrés moins que le jour avant.
the tempreture today was 5 degree less than the day before.
前日よりも気温が5℃も下がった。
nous avons visité le temple de kinkakuji de Kyoto.
we visited kinkakuji temple of kyoto.
京都、金閣寺を訪ねました。
Kobe – KOBE HARBORLAND
la vie est seulement une fois pour tout le monde.
the life is only one time for everybody.
日々は一瞬で、唯一であり、
ainsi la vie est belle.
that’s the reason why the life is so beautiful.
だからこそ、人生は美しい。
nous pouvons fier de vivre dans ce beau pays.
we should proud to be in our beautiful country.
そして、私たちはこの美しい国を誇りに思っていい。
Himeji – himejijo catsle
après qu’elle commence à parler.
once sumire start to talk,
すみれが言葉をおぼえたら、
Je veux raconter l’histoire de ce que nous avons éprouvé en France.
I will tell the story about what we have experienced in France.
フランスの話をたくさんしてあげたい。
je ne manque jamais pour le dire au sujet de ,
I will never forget to tell about,
もちろん、
Mat et Caro.
Mat and Caro.
マチューとキャホリンのことも。
elle peut oublier ce que nous faisons aujourd’hui.
she may forget what we do today.
今日のことは覚えていないかもしれない。
mais elle peut se rappeler si elle regardent ces photos.
but she may remember if she take a look at these photos.
でも写真を見たら、思い出すかな。
Hiroshima – Itsukushima jinja
temple itsukushima jinja en miyajima.
Itsukushima jinja shrine in Miyajima.
安芸の宮島、厳島神社
il s’appelle celui de la meilleure vue 3 au Japon.
it is called the one of the 3 best view in japan.
日本三景のひとつ。
Hiroshima – OKONOMIYAKI
Okonomiyaki stand restaurant.
Restaurant de Okonomiyaki.
広島名物お好み焼き 屋台がならぶ。
Okonomiyaki est la spécialité d’Hiroshima, quelque chose comme la pizza japonaise.
Okonomiyaki is specialty of Hiroshima, something like japanese pizza.
ここでしか味わえないお好み焼きだと思います。