Wood in there was hard to burn so I’d run twice for fuel.
Mori no Hitotoki@Tamba-Sasayama
Le bois etait difficile a bruler, donc je courais deux fois pour le carburant.
まきになかなか火がつかず
着火剤を二回買いに走った。
丹波篠山、森のひととき
Category: chicca
Rokkosan, Torishio-soba let us live.
Torishio soba is one of the vital part in the freezing rokkosan mountain??.
Torishio Soba est l’un des elements essentiels dans la montagne rokkosan gelee
極寒の六甲山上、とり塩そばのおかげで生き返りました。
KUMAMON DA MON
Only 2days was necessary to make KUMAMON.
Seulement 2 jours ont ete necessaires pour creer KUMAMON.
くまモン、2日で製作しました。
CHICCA UNDOUKAI
WE’RE GONNA SAIL OUT LIKE THIS!!
Nous allons commencer comme ça!!
ジャジャジャーン☆
(Reading)
(En lire)
(・・・)
BOTE BOTE– WHAAAA–☆
ボテボテー ワー☆
Onomatopoeic words out from Chicca is supercool.
Récemment, onomatopées omettent du Chicca est supercool.
きっかの発する擬音語がかっこいいのです。
HEY…
おいおい…
HEYHEY…
おいおいおいおい…
I couldn’t get clear shot because of tears, as always.
Je ne voyais pas bien à cause de larmes, comme toujours.
毎回の事だけど、このとき前見えてないからね。。 涙で。
Nara koen park, strolling around.
Sumire went ambiguous as soon as she landed to Nara koen.
sumire est allé ambiguë dès qu’elle a atterri parc Nara koen .
奈良はシカ。
Chicca carefully approaches deer.
Chicca aborde attentivement les cerfs .
奈良公園にシカがやうやう集まりたる
Ok ok
まあまぁ
Okay I think I’ve posted much enough picture of deer.
Bon, Je pense que la photo de cerfs est assez bien .
まぁシカの写真はもういいでしょう。
Night out for run.
Sortir la nuit.
夜は爆走。
There were so many Pokémons or Pokéstops gathered around Todaiji Nandaimon, Kongo Rikishizo.
il y a beaucoup des Pokémons or Pokéstops autour de Todaiji Nandaimon, Kongo Rikishizo.
東大寺南大門〜金剛力士像の近くにポケモンやポケストップなど多く集まりたる
They are Sumo wrestler style guardians.
ils sont les gardiens comme Sumotori .
像の両サイドに立ちたるがよし
Chicca was so scared when she found kongo rikishizo standing besides.
Chicca avait tellement peur quand elle a trouvé kongo rikishizo debout à côté .
きっかなどこわがって鳴く声もまたよし
Chicca’s “BOX” and Sumire’s “rough run”
Chicca boxed to the hospital for one week, it forced Sumire make rough run.
elle a été hospitalisée pendant une semaine. La vie était difficile pour Sumiré.
きっかが1週間入院していました。(熱が高かったですが今は元気に退院しています 🙂 )

Occasionally I could have only written conversations with Sumire. The message she left to me was unexpected “Thank you.”
Parfois je pourrais communiquer avec ellepar seulement la note écrite. Elle a écrit merci à moi. C’était quelque chose que je n’ai jamais prévue.
すみれとメモだけでやりとりする必要がありました。 ありがとうと書いてくれていました。

I think I’m the one who should say thank you. (Chicca is now good and already out from the hospital 🙂 )
Puisque je pense que je suis la personne quidevrait dire merci.Elle est bien maintenant. Elle a déjà sortir de l’hôpital.
こちらこそありがとう。迎えにいくよ。
STRAWBERRY GATHERING

Harvesting, precious moment of farming.
C’est le moissonnant que le moment précieux de l’agriculture.
収穫は園芸のよろこび

TENKO MORI, full of basket. Personally wanting something salty.
Trop de “TENKO MORI” fraise. Personnellement le besoin quelque chose salée.
てんこもり。しょっぱいものが欲しくなったのはナイショです。

KIX Kansai airport was so close.
C’était près de l’aéroport KIX Kansai international.
関西国際空港の近くでした!

DIY! DIY! DIY! and OFUTUN!

DIY! DIY! DIY!

D.I.Y! D.I.Y! D.I.Y!

D–I–Y! D–I–Y! D–I–Y!

OFUTUN ❤
オフトゥン ❤

BRIWAX WAX, FARROW & BALL’s on standby







