nous ne peuvons pas visiter à nos grandparents en raison de l’orage.
ils habitent dans les autres îles du Japon.
the sudden storm prevened us to visit our grandparents, living in the other island.
We were so disappointed, but we managed to go out escaping from the storms.
台風のせいで、田舎に帰れなくなってがっかり。 晴れ間を見つけて、お散歩しました。

elle chante dans le parc shukugawakouen.
at shukugawakouen-park, sumire is singing.
夙川公園、歌うすみれ



dernier visite pour ce magazine, c’été avant 4 ans.
it was four years ago when I visited this wedding dress shop last time.
ウェディングドレスのお店、4年ぶりにおとずれた。

J’ai regardé l’intérieur du magasin de la rue avec ma famme et petite fille.
Les vendeurs nous ont trouvés et nous ont laissés ener.
I was standing in front of the shop with my wife and daughter, then found that stuffs in the shop recognized us and let us enter.
店の前に3人で立っていたら、当時のままのメンバーが中から手を振ってくれていた。

elle portes 2 sac sur chaques épaules.elle est irritée par cela.
Having 2 totebags on each shoulders makes her mad.
肩掛けのトートはずりおちそうなので、斜めがけのバッグを買おう。
elle besoin un grand sac, ça cera partage par deux de nous.
she needs one big messenger bag, can be shared by 2 of us.
買ったならたまに使わせてもらおう。