mon père a parleé car il a eu la nouvelle position. C’est l’annee dernier.
my father in the picture taken last year is making a speech because he have got the new position.
1年前、就任あいさつをする父と、



et il parle à la mêmê place que il a fait l’annee dernier parce que il a fini sa travailler.
and he is making a speech at the same place as he did last year.
he have completed his career as a tax officer.
1年前と同じ場所で退官のあいさつをする父。


petites pierres pour avoir les dents fortes.
small stones hoping to have strong teeth.
小石。強い歯が生えるように。



ozen, le petit table pour mettre les petit ashetes dessus. pas de souci pour les nourritures.
ozen, small table to put several plates on , to get plenty of foods through the life.
お膳。食べ物に困らないように。



seulment faire comme elle mange.
just to pretend to let her eat.
食べさせる真似だけします。

3 de nous avons visiteé le temple ashiya-jinja.
3 of us visited ashiya-jinja.
3人で芦屋神社を訪れました。



faisons un souhait sur le petit plat.
make a wish on the small plate.
絵馬をかけて、



célébrons le 100 jour après la naissance de sumire.
celebrate the 100th day after sumire’s birth.
生まれて百日めのお祝いをした。

courir la route pour le correspondance à Paris CDG aeroport parce que il n’y a pas assez de temps comme d’habitude.
not having enough time for the connection at Paris CDG airport as usual,
running through the long route to the terminal.
Paris CDG空港の乗り継ぎはいつもギリギリだから長い通路を走り抜ける。

Aéroport Montpellier, 8:00PM. Il y a encore du soleil,
Montpellier airort, 8:00PM. The sun hadn’t set as usual,
モンペリエ空港は8:00PMの強烈な西日で迎えてくれ、

je viens pour voir le gens qui attendre le nouveau du notre bébé,
I am here, to see people waiting for the news about our baby,
赤ちゃんの誕生を喜んでくれていた人達に会いに、

seulment pendant une semaine,
for only one week,
かぎられた滞在で、

il y a 7mois aprés on a vu dernier fois,
after the 7months of absence,
7ヶ月ぶりの再開を、

voir maximum de personne,
meet as much people as I can,
出来る限りたくさん、

les enfants pousse vite,
the child grows so fast,
子どもの成長は速く、

du bébé à une fille,
baby grows up to the girl,
赤ちゃんから、女の子になり、

espere faire le même que l’adulte faire,
hope to do the same as adult,
大人と同じ事をしたがり、

montrez quelque chose dans sa boîte de bijoux,
show the stuffs in her jewelry box
宝石箱の中身を色々見せてくれたり、

se mettre debout tout seule,
get to be able to stand up by himself
しっかり立てるようになっていたり、

3 de nous, travaillé dans le même bâtiment, heureux de se réunir ensemble.
J’ai pensé que je n’ai aucune chance de voir l’un de nous.
3 of us, worked in the same office, happy to meet together.
I thought I have no chance to see one of us anymore.
同じ職場だったこの3人がまた集まれたことが嬉しい。
もう1人にはもう会えないと思っていた。

on dit ‘à très bientôt,’ esperant que on peut revoir à très bientôt.
‘see you very soon,’ simply to say good bye, hoping to meet again soon.
別れ際には、また今度ね、とごくごく軽いさよならをする。