c’est comme la peinture à l’huile.
now it’s just like facing the oil painting.
ウインドーガラスは油絵のようになった。
Day: June 20, 2008
l’asphalte
en japon, il ya beaucoup de pluie en Japon.
car la qualite de l’asphalte est mieux de mieux.
par example, moin de réflexion, moin de rideau en eau par les pneus.
the quality of asphalt is getting better and better in this rainy country.
targeting less reflection of the light, and less spray of the water brought up by rolling tires.
雨の多い日本におけるアスファルトの技術は日進月歩で進んでいるそうだ。
水しぶきの立たないとか、照り返しの少ないとか。
c’est vraiment le ciel de juin.
il pleut et pleut,c’est vraiment le juin en japon.
definitely the typical weather of Japan.
これこそが日本の特徴的な6月の空の感じなのです。
il pleut, mais on va aller dehors.
il pleut dehors.
en plus, il est difficile de respirer en raison de la haut-humidité et haut-tempreture.
it’s raining outside.
in addition, it is hard even to breathe because of the high-humidity and high-tempreture.
まとわりつくような暑さ、加えて雨。
elles sont fatigués et sortants de l’photo.person qui faire ce photo aussi fatigué.
2 girls are so tired and going out from the picture. and the person taking a picture doesn’t care anymore.
マジへこみしてファインダーからずれている2人、撮る方も投げやり。