Montpellier – sejour de une semaine

Aéroport Montpellier, 8:00PM. Il y a encore du soleil,
Montpellier airort, 8:00PM. The sun hadn’t set as usual,
モンペリエ空港は8:00PMの強烈な西日で迎えてくれ、

je viens pour voir le gens qui attendre le nouveau du notre bébé,
I am here, to see people waiting for the news about our baby,
赤ちゃんの誕生を喜んでくれていた人達に会いに、

seulment pendant une semaine,
for only one week,
かぎられた滞在で、

il y a 7mois aprés on a vu dernier fois,
after the 7months of absence,
7ヶ月ぶりの再開を、

voir maximum de personne,
meet as much people as I can,
出来る限りたくさん、

les enfants pousse vite,
the child grows so fast,
子どもの成長は速く、

du bébé à une fille,
baby grows up to the girl,
赤ちゃんから、女の子になり、

espere faire le même que l’adulte faire,
hope to do the same as adult,
大人と同じ事をしたがり、

montrez quelque chose dans sa boîte de bijoux,
show the stuffs in her jewelry box
宝石箱の中身を色々見せてくれたり、

se mettre debout tout seule,
get to be able to stand up by himself
しっかり立てるようになっていたり、

3 de nous, travaillé dans le même bâtiment, heureux de se réunir ensemble.
J’ai pensé que je n’ai aucune chance de voir l’un de nous.
3 of us, worked in the same office, happy to meet together.
I thought I have no chance to see one of us anymore.
同じ職場だったこの3人がまた集まれたことが嬉しい。
もう1人にはもう会えないと思っていた。

on dit ‘à très bientôt,’ esperant que on peut revoir à très bientôt.
‘see you very soon,’ simply to say good bye, hoping to meet again soon.
別れ際には、また今度ね、とごくごく軽いさよならをする。

Leave a Reply +

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s