Heading to SUNTORY Yamazaki Distillery!
On marche pour la distillerie de SUNTORY.
サントリー山崎蒸留所へむかっています!

Nice garden. Its been since 1923.
Beau jardin. Il a été depuis 1923.
大人の遠足 😀 😉

Sign says KOTOBUKI, the formar company name before it gets to SUNTORY.
KOTOBUKI est l’ancien nom de la société.
サントリーは壽屋という会社から始まったそうです。

And KOTOBUKI means “cerebration”.
Le mot KOTOBUKIsignifie la « célébration ».
色がきれい

Drinkin’ boys
Garçons qui ont construit cette distillerie.
このおじさんたちの釜を見学することができます。

Still pot
Les bouilloires de distillation.
これが蒸留釜

Shape and height of the pot determines the flavor of whisky.
La forme ou la taille du pot détermine la saveur du whiskey.
釜の形状によって風味が決まります。

Nowhere else has such many variety of pots, according to the guide.
Le chef de rayon dit qu’ils ont la plus grande variété de pots dans le monde.
世界でも類を見ない種類の釜が並んでいます。(by ガイドさん)

cask
Les fûts

Tasting time 😀
Dégustation. On a attendu trop longtemps 😀
試飲タイム☆ グラス何個並wwwwwwwwwww

UNSTOPPABLE DRINKING!! lol
Personne ne peut l’arrêter!
まだ飲むwwwwwwwwww かわいいwwwww

We were totally drunk. Feeling so good.
Nous étions ivres. Se sentir si bien.
とても良い気分でした(^^)

Camp–!! Yeah!!
キャンプです!!

Harvesting..
Collecte des usines.
収穫中です。。

“Warabi”, the edible plants.
“Warabi”, c’est comestible.
ワラビにょきにょき

Way to the camp site. Need u-turn the car to get in.
Le chemin vers le site.
キャンプ場の入り口。道狭い。

How to u-turn 🙂
Besoin de demi-tour pour procéder 🙂
Uターンのやりかた 🙂

Something unexpected happened at “Onsen” hotspring we visited,
Il y avait quelque chose inattendue quand on a visité onsen.
温泉にいきました。

When daddy’s first step into the bathtub is about to made,
Quand papa est entré dans la baignoire,
パパが、お湯に入ろうとしたとき、

He slipped then dived into hot water,
Il a glissé alors plongé dans l’eau.
足がすべって、頭からとびこむかたちになってしまいました。

Below picture shows 5:00AM in the morning.
La photo dessous est 5h00 du matin.
朝5時の景色

Early bird was really “the early bird”.
oiseaux chante au début de la matinée.
5時くらいから鳥がたくさん鳴いていた。

She helps us a lot.
Elle nous aide beaucoup.
すみれにいろいろと手伝ってもらいます。

When daddy dived into Onsen, It came with big splash right in front of other customer (was an old man) though,
Quand il a glissé au Onsen, une grande éclaboussure devant d’autres clients mais,
温泉で、ぱぱはおじいさんの目の前でザバーンとこけましたが、

no reactions came, as if nothing happened.. (Picture is a tadpole topped on the shell.)
Réaction n’est pas venue, comme si rien ne s’est produite. (Le photo dessous est un têtard sur la coquille.)
おじいちゃんノーリアクションでした。 ※写真はおたまじゃくしが乗っています。

It made papa wonder if it had really happened. Luckily, no injury there.
Papa s’est demandé si l’éclaboussure était vraie ou pas. Heureusement, personne blessé.
とにかくけががなくてよかったです(^^)

Sumire’s school sports day 😀
Festival de sport d’école de Sumiré 😀
すみれの運動会 😀

Wow what many people.
Oh la la quelle beaucoup de personnes.
わーすごい人数

Chicca’s favorite book, “KIRIN the giraffe and Ice cream”.
Chicca aimes le boukan, “KIRIN la girafe et la glace”.
えほん「キリンとアイスクリーム」 と きっか

Sumire’s “TAMAIRE GAME WITH YOU” time.
“TAMAIRE GAME AVEC VOUZ” de Sumiré.
すみれの ”キミと一緒に玉入れ” タイム

Is not just dancing.
C’est non seulement danse.
ただダンスするだけではないのです。。

Team reds fight against whites. but how?
Les rouges conbat contre les blancs. mais comment ?
赤白で勝負します。

Whistle break the dance and tell the start of TAMAIRE ball game =3
le beep indique que le jeu TAMAIRE commence =3 La danse est suspendue.
フエがなったら、とつぜんの玉入れ開始 =3

Second whistle means game is over. Back to dance again.
Le deuxième sifflement signifie que le jeu est terminé. Reprend la danse.
玉入れ終了のフエで、ダンスにもどります。

OLA!!

Red team won the game. Great!!, but tired..
Les rouges ont gagné. Bon, mais fatigué..
赤組のかち!! でもつかれた。。

And the last rush is for..
La dernière course est pour le..
さいごのフエで、

C L E A N – U P S ! !
N E T T O I E!!
お か た ず け ~ !!

All done. good job 🙂
C’est tout. Beau travail 🙂
よくがんばった 🙂

Well, we were like in the same dream for this 4 years.
C’est comme nous avons vu le même rêve pendant 4 années.
4年間の保育所生活は、みんなで同じ夢の中にいたみたいで、

Hardly believed farewell party was going on right there.
Je ne pourrais pas croire que la partie d’adieu continue ici.
目の前で滞りなく進行していくお別れパーティはまるで信じがたいものでした。

Thank you teacher, friends, and family.
Merci nounou, amis, et famille.
先生、お友達、家族、みんなに今までありがとう。

SHICHIGOSAN, to cerebrate girls age 7 and 3.
SHICHIGOSAN, pour le cerebration des filles qui are 7 et 3 années.
七五三参りに来ました。

Applied to both Sumire and Chicca, age 7 and 3.
Appliqué aux années de Sumire et de Chicca, 7 et 3 ans.
数え年で7歳と3歳同時に来ました。

She is still a kid. This is good.
Elle est encore une petite fille. C’est bien.
まだまだ子供で少し安心。

Good morning.
Bonjour.
おはようございます。

It worths getting up early for this.
Il était bon de se réveiller tôt.
はやおきしたかいがあったわー。

Because,
Parce que,
おかげで、

It was awesome 🙂
C’etait enorme 🙂
感動した 🙂

Actually I never knew what to say.
En fait, jen’ai aucun mot.
正直震えた。

Classmates since 2 yrs old.
Camarades de classe depuis quand ils étaient 2années.
みんな2才の時から見てきたから。

hana gumi class
La classe de hana gumi
はなぐみもがんばれ。

Chicca on move with rhythm,
Elle danse avec le rythme.
律 動 す る き っ か

Chicca moves like a tadpole
Elle agit comme un têtard.
お っ た ま じ ゃ く し の き っ か

tsuki gumi class is watching. 
La class de tsuki gumi observent.
つきぐみ見まもる。

Chicca’s move ver.2014
Le mouvement de Chicca ver.2014
◎◎躍 動 す る き い き い 2 0 1 4 年 度 版◎◎
(Ref. Last year’s Chicca’s move)

tsuki gumi’s startup
Ils commencent à se déplacer.
ざわざわ。

tsuki gumi’s game
Le jeu de tsuki gumi.
つきぐみ競技

Judge.
Le juge.
判定。

Takeuma, today’s biggest concern.
Takeuma, l’obstaclele plus élevépourSumiré.
竹馬競技。

It’s coming.
Il commence.
緊張感がはしる。

Believe yourself.
Croyez-vous.
集中して。 

OK Good, carryon!!
OK, bon.continuez.
できた!やった! 

Sumire smiles, finally.
Finallement, ellea souri.
笑顔でました 😀

Relay race is about to start.
La course de relais commencer a bientôt.
これからリレーが始まります。

Waiting for a baton.
Attente d’un bâton.
どきどき

Start to run.
Commencer à courir.
スタート。

Can see her still smiling.
Elle sourit toujours.
幸せそうに走るすみれ 🙂

This shirts will be worn by Chicca from next year.
Cette T-shirts seront utilisées par Chicca del’année prochaine.
勝負服。来年は きっかにたくします。
(Ref. 2012 Game shirts worn by Sumire)

Good morning 😀
Bonjour 😀
グッドモーニングです 😀

Full of sweets, snacks, and lunchbox in the backpack.
Beaucoup de bonbons, snacks, etpanier-repas dans le sac à dos.
おやつたくさんつめてきたよ。

Rokko cable shita eki station.
La gare Rokko cable shita eki
六甲ケーブル下駅

Have never touched snacks nor sweets till now here.
Je n’ai jamais touché des snacs ni des bonbons jusqu’à maintenant.
ここまでおやつ何とか温存したよ

Must be patient to keep it untouched.
Ne pense pas aux choses dans le sac.
カバンの中が気になってたまらんです。

Wondering When I can open the bag.
Quand est-ce que je peux ouvrir le sac ?
いつカバンを開けてもいいのかしら。

Rokko sancho eki station
La gare Rokko sancho eki
六甲山頂駅

Rokkosan Field Athletic
六甲山フィールドアスレチック

Actually, I have emptied the back right after entrance.
En fait, j’ai fini tous les choses dans le sac.
実は、おやつもう食べちゃったよ。

Sweets always boost me up.
Les choses douces m’amplifient toujours.
お菓子はいつも元気をくれる

And allows reboot myself.
Et laissez-moi reflesh
気分転換もできるし

I like to share or exchange with my friends!
J’aime partager ou échanger quelque chose avecmes amis !
シェアしたり、交換するのも好き!

You should be serious since friendship is so important as well as sweets.
Il devrait être sérieux puisque l’amitié est importante aussi bien que des bonbons.
友達も、お菓子も大事だからいつも真剣。